Törölt idézetek

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Citatum2015. január 11. 16:51

"Szívemben mindig lesz egy hely emlékednek,
Elfelejtem azt, hogy rossz vége lett,
És csak az maradsz,
Ki engem boldoggá tett.

Elmentél tőlem, kedves,
S én hagytam, hogy menj csak el,
Hiába lett volna minden,
Ki menni akar, engedni kell."

Az idézet Heinrich Heine nevével híresült el a magyar weben, mégpedig úgy, mintha az a költő Bánat című versének egy részlete lenne Szabó Lőrinc fordításában. Mivel azonban Heine összes költeményének gyűjteményében sem Bánat, sem A bánat című vers nem található, valószínűleg tévesen lett neki tulajdonítva a versrészlet, ezért töröltük oldalunkról.

Citatum2014. december 21. 11:32

"Akármiből teremtettek is lelkeink, az övé és az enyém ugyanabból van."

Az idézet két eltérő fordításban került fel gyűjteményünkbe, ezért a forrásmegjelölés nélküli példányt töröltük az oldalról. A megtartott idézet a http://www.citatum.hu/idezet/38172 címen olvasható.

Citatum2014. december 20. 08:30

"Bármit csinálsz az életedben, az csak akkor fergeteges, ha a barátaid is ott vannak, hogy láthassák."

A filmrészlet két eltérő fordításban került fel az oldalra, ezért a későbbi érkezett példányt töröltük gyűjteményünkből. A hivatalos magyar szinkronváltozat a http://www.citatum.hu/idezet/75864 címen olvasható.

Citatum2014. december 17. 13:16

"Az igazság kegyetlen, de megszerethető, mert szabaddá teszi azokat, akik szeretik."

Az idézet két eltérő fordításban került fel az oldalra, ezért a forrásmegjelölés nélküli példányt töröltük. A fent hagyott változat a http://www.citatum.hu/idezet/20491 címen olvasható.

Citatum2014. december 17. 13:16

"A világ egyik fele nem képes megérteni a másik felének örömeit."

Az idézet két eltérő fordításban került fel az oldalra, ezért a forrásmegjelölés nélküli példányt töröltük. A fent hagyott változat a http://www.citatum.hu/idezet/71544 címen olvasható.

Citatum2014. december 4. 16:20

"Sosem késő azzá válni, akivé már válhattál volna."

Az idézet két eltérő fordításban került fel az oldalra, ezért a későbbi példányt töröltük. A fent hagyott változat a http://citatum.hu/idezet/8199 címen olvasható.

Citatum2014. november 12. 13:34

"Az értelem és a szenvedély az örökké nyughatatlan lelkek kormánylapátja és vitorlája. Ha csak az egyik is eltörik, szinte lehetetlen megnyugvást találni a nyílt tengeren. Marad az imbolygás és a sodródás. Az értelem egyeduralmának a túlzott igénybevétel szab határt, a zabolátlan szenvedély pedig láng, amely végül önmagát emészti fel."

Az idézet két eltérő fordításban került fel az oldalra, ezért a fenti, Tuti gimi c. film 2. évadjában felbukkanó példányt töröltük gyűjteményünkből. A korábbi, megtartott idézet a http://www.citatum.hu/idezet/16758 címen olvasható.

Citatum2014. október 16. 10:17

Az alábbi két dalszövegrészlet szerzője Bes, akiről utólagos keresésünk alapján úgy találtuk, a Citatum irányelvei szerint nem számít híres zenésznek, ezért az idézeteket töröltük gyűjteményünkből.

"Számomra a szakadék csak próba, te döntsd el,
Hogy jóba vagy rosszba, de fáj ez a köztes.
Nem minden könnycsepp gazdája tudja,
Mi a fájdalom, de egy napon megtanulja."

"Mindenki csak annyira fogja meg a kezem, amennyire nyújtotta a sajátját."

Citatum2014. augusztus 18. 21:06

"Mondhatnak bármit az emberek, a szavak és az ötletek képesek megváltoztatni a világot."

A fenti idézet két eltérő fordításban került fel az oldalra, ezért a későbbi példányt töröltük. A fent maradt idézet a http://citatum.hu/idezet/7897 címen olvasható.

Citatum2014. augusztus 18. 20:58

Mivel az alábbi gondolatok egy harmadik fordítása is szerepel gyűjteményünkben - a http://www.citatum.hu/idezet/55648 címen -, ezeket az idézeteket töröltük az oldalról:

"Ha visszanézel az életedre, meglátod, hogy azokban a pillanatokban tudtál valóban élni, amelyekben a szeretet lelkületével cselekedtél."

"Ahogy visszanézel az életedre, mindig azok a pillanatok magasodnak ki, amikor másokért tettél valamit."

Citatum2014. augusztus 14. 16:54

Az alábbi két idézetet azért töröltük, mert kiderült, Agatha Christie Nem csalás, nem ámítás című könyvében ezek nem egybefüggő szövegekként szerepeltek, hanem több közbeékelt mondat elhagyásával ill. átírásával lettek beküldve hozzánk.

"Milyen különös dolog is a barátság! Az útjaik szinte azonnal szétváltak, de a hajdani kötődés megmaradt: néha egy-egy levél, karácsonyi megemlékezés. De talán nem is olyan furcsa. Mindenki életének megvan a maga üteme."
http://www.citatum.hu/idezet/48005

"Nincs bennük semmi együttérzés az öregek, a csúnyák vagy csupán csak a mások iránt. Meg van, aki imponálni akar, és csak hülyét csinál magából."
http://www.citatum.hu/idezet/48154

Citatum2014. július 30. 14:03

"A barát olyan, aki ismeri a szívedben rejlő dallamot, vissza tudja azt neked énekelni, akkor, ha te elfelejtetted."

Az idézet A. A. Milne nevével szerepelt oldalunkon, de kiderült, hogy egy nagyon vitatott, ismeretlen forrású gondolattal van dolgunk, amit forrásának vitatottsága miatt töröltünk gyűjteményünkből. Bővebben: http://www.citatum.hu/idezet/5563

Citatum2014. július 30. 12:29

"Mindig van egy kis őrültség a szerelemben. De mindig van egy kis okosság is az őrületben."

Az idézet két eltérő fordításban szerepelt az oldalon, ezért a későbbi példányt töröltük. A megtartott idézet a http://www.citatum.hu/idezet/426 címen olvasható.

Citatum2014. július 26. 15:51

Kiderült, hogy A. A. Milne Micimackó című könyvéből származó bölcsességeink közül több is tévesen került a könyv idézetei közé, ezért az alábbi négyet töröltük gyűjteményünkből:

"A szervezés az, amit azelőtt csinálsz, mielőtt csinálni kezdesz valamit, hogy amikor csinálod, ne zavarodj össze."
http://www.citatum.hu/idezet/2399

"Egyedül lenni nem olyan jó, mint ketten lenni és összetartani."
http://www.citatum.hu/idezet/21413

"- Micimackó! Mi van, ha egyszer elkövetkezik egy olyan nap, amikor el kell válnunk?
- Ha együtt válhatunk el, akkor semmi kifogásom ellene."
http://www.citatum.hu/idezet/34378

"A barátok olyanok, mint a csillagok. Nem mindig látjuk őket, de tudnunk kell, hogy léteznek."
http://www.citatum.hu/idezet/47428

Citatum2014. július 25. 21:10

"Az emlékezéshez nem emlék,
hanem szeretet kell,
S akit szeretünk,
Azt nem feledjük el."

Az idézet William Shakespeare nevével híresült el a magyar weben, angolul azonban semmi ehhez hasonlót nem találni az Interneten. A költemény amatőr stílusa és az eredeti nyelvű változat hiánya miatt úgy gondoljuk, hogy a mű nagy valószínűséggel nem Shakespeare-től, hanem egy ismeretlen alkotótól származik. Mivel a Citatum kizárólag híres emberektől származó idézeteket gyűjt, a fenti négy sort töröltük az oldalról.

Citatum2014. július 25. 15:29

"A halál optikai csalódás."

Az idézet Albert Einstein nevével került fel az oldalra, mert Bärbel Mohr neki tulajdonította Rendeld meg az Univerzumtól! című könyvében. Mivel azonban valószínűleg tévesen tette, ezért mi töröltük gyűjteményünkből. Bővebben: http://www.citatum.hu/idezet/47112

Citatum2014. július 19. 16:52

Az alábbi öt idézet valószínűleg tévesen lett híres magyar költőknek tulajdonítva, ezért töröltük őket gyűjteményünkből:

"Csak egy kicsit csalódjon az ember önmagában, és máris rájön, hogy mások nem is olyan rosszak, mint hitte."
http://www.citatum.hu/idezet/6250

"Hiszem, hogy egymást szeretve, egymást megértve, könnyebb lesz élni, s bármi sors állna is elénkbe, a boldogságot el fogjuk érni."
http://www.citatum.hu/idezet/38643

"Én nem kívánom senkitől, hogy csudás dolgot tegyen, de joggal kívánom mindenkitől, hogy mindig ember legyen."
http://www.citatum.hu/idezet/11196

"Útjaink százfelé válnak,
de szívünk egy célért dobog,
nekivágunk a küzdelmes mának,
és épít karunk egy szebb holnapot."
http://www.citatum.hu/idezet/5015

"Egy életcélt követni nemes gondolat.
S mi kell hozzá? Csupán akarat,
mely minden ifjú szívében él,
küzdeni bátran egy új életért."
http://www.citatum.hu/idezet/70188

Citatum2014. július 16. 20:05

"Úgy élj a jelenben, hogy megbánás nélkül gondolhass a múltra."

Az idézet Ady Endre nevével híresült el a magyar weben, egy kis utánajárás során azonban kiderült, hogy sem a költő verseiben, sem az Interneten rendelkezésre álló levelezésében nem található meg ez a sor. Mivel nagy valószínűséggel tévesen lett neki tulajdonítva az idézet, ezért töröltük az oldalról.

Citatum2014. július 16. 12:06

"A szerelem olyan, mint mikor betörik a fej. Szédülünk tőle, azt hisszük, meghalunk, de végül felépülünk."

"A szerelem olyan, mint a fejsérülés. Beleszédülsz, azt hiszed, meghalsz, de túléled. Általában."

Az idézet a fenti két kalózfordításban szerepelt az oldalon, melyeket lecseréltünk a hivatalos szinkronváltozatra: http://www.citatum.hu/idezet/58959

Citatum2014. július 11. 13:26

"Csak az kedves nekünk igazán, amit féltünk elveszíteni."

A magyar weben az idézet Anatole France nevével híresült el, a bölcsesség eredeti francia vagy angol nyelvű verzióját azonban nem sikerült felkutatnunk. Mivel úgy gondoljuk, a mára közismertté vált gondolat írója egy ismeretlen magyar szerző, a fenti idézetet törültük. Bővebben a törlésről: http://www.citatum.hu/idezet/419