Magyar idézetek angolul

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Nyunyi2010. július 23. 10:48

Nem mindenki azért hagy el, mert el akar menni.. van aki azért megy el mert már nincs értelme tovább maradni
Not everyone leaves because they want to go, some leave just because they no longer have a reason to stay

Nyunyi2010. július 23. 10:46

Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan.
The man has only to recognize his face, but her face is not his. He is the face behind. Invisible.

imladris942010. február 23. 16:09

Szívesen de tényleg kicsit más  :D

Törölt tag2010. február 23. 16:05

Törölt hozzászólás.

imladris942010. február 23. 14:48

És itt a 2. adag:

A pofátlanságnak vannak olyan magas fokai, amiért nem jár büntetés, csak csodálat.
He has tall degrees like that for the cheekiness, for which a punishment is not the reward, only admiration.

Ha az élet valóra váltja legmerészebb álmodat, akkor nincs mit megbánnod, ha ez az álom aztán véget ér.
Is not if the life fulfils your boldest dream what to regret, if this dream ends next.

Örülök, hogy van miért szomorkodni, mert ettől élhetek igazán, tudod? Ettől lehetek ember, hiszen csak úgy lehetek igazán szomorú, ha előtte igazán boldog voltam. A jó és rossz együtt jár.
I am glad that he is for what to be sad, because from this I may really live, you know? From this I may be a man, since only some I may be really sad if I was really happy before it. The good one and bad one walks together.

Meg kell jegyezni ezek lehet h nem helyesek, tanárnő azt mondta egyszer összeülhetünk majd ha gondolom és elmondja h h használják ezeket a mondatokat az angolok. Szóval ez ilyen... tipp.

imladris942010. február 23. 14:38

Boti nagyon sajnálom h ennyit kellett várnod... odaadtam tanárnőnek amit én lefordítottam úgy ahogy... azt mondta jó de az angolok nem teljesen így mondanák... de begépelem ide.

Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan.
For the man only his face knowable, but his face not him. He is behind his face. Invisible.

Évek kellenek a bizalom kiépítéséhez, de elég néhány másodperc a lerombolásához.
Years are needed for the development of the confidence, but some seconds burn his demolition.

Egyik legfontosabb része vagy a múltamnak, s talán a jelenemben is részt veszel, de a jövőmet már nem kívánom megosztani veled.
You are one of the most important part of my past, and you take a part even in my present possibly, but I do not wish to share my future with you already.

Egy mosoly, amit kéretlenül, önzetlenül adnak, megváltoztathatja a napodat. Akár az egész életedet is.
A smile, which is given unasked, unselfishly, may modify your day. Even your whole life.

imladris942010. február 10. 20:40

Oké  :D

Szulita2010. február 10. 20:29

akkor finoman emlékeztesd rá, hogy kellene a füzet :)

imladris942010. február 9. 21:15

Én odaadtam tanárnőnek a jegyzetfüzetem amibe leírtam az idézeteket magyarul is angolul is (amennyire le tudtam fordítani) és csak annyit kértem h javítsa ki! De hazavitte és azóta nem hozta vissza...

Szulita2010. február 9. 19:29

már nem járok külön angolra így nem tudok neki segíteni :( Sajnálom :(

Törölt tag2010. február 9. 19:27

Törölt hozzászólás.

Szulita2010. január 20. 23:27

Sajnálom, de nem áll módomban segíteni, mivel már nem járok órára egyéb okok miatt :(

imladris942010. január 20. 16:49

Válassz te nekem m1

imladris942010. január 20. 15:34

Ó Úristen... holnapra meglesz... mindjárt választok  xD

Törölt tag2010. január 20. 13:57

Törölt hozzászólás.

Szulita2010. január 14. 21:39

Na imladris melyik adagot választod? első vagy 2? :)

Törölt tag2010. január 14. 21:38

Törölt hozzászólás.

Szulita2010. január 14. 20:28

Jól van, írj akkor még és megbeszéljük ki melyiket vállalja :)

imladris942010. január 14. 19:37

Ok, de nem biztos h menni fog  xD

Törölt tag2010. január 14. 17:02

Törölt hozzászólás.